With 1.5 billion speakers around the world, English is
currently one of the most widely spoken and written languages. For a non-native
speaker, the rich vocabulary and grammar of the English language can seem
intimidating but you might find comfort in the fact that only 375 million of
all English speakers are native. So, what are some of the biggest challenges a
non-native speaker encounters when learning English and why?
The answer is simpler than you might expect: because
it’s full of contradictions. Take the word “pineapple” for instance – the fruit
it describes, has nothing to do with either pine, or apple. Words such as
“overlook” and “oversee” should have similar meaning but in reality, they are
the exact opposites, even though “look” and “see” are interchangeable synonyms
in many cases.
When it comes to spelling, the English language is
full of exceptions. One of the first rules a non-native speaker is taught
concerns the spelling of words with “ie” or “ei” – “I” is always before “E”
except when it comes after “C” (take “believe” and “receipt” for example).
Sounds simple enough, right? Well, not quite. “Science” and “weird” are amongst
the most famous exceptions to this rule and the non-native (and native!)
speakers soon realize that learning English goes far beyond than just learning
the rules.
And if the spelling wasn’t difficult enough, the
English language is also notorious for its pronunciation. According to
psychologists, to be able to attain a native-like pronunciation, one must start
learning the language before the age of 12 – beyond that, regardless of how
many years you spend practicing your pronunciation, you’ll always sound like a
foreigner. The truth is that English pronunciation causes much confusion,
amongst these, trying to learn it, with some words having very few vowels
(“strengths” is a perfect example), and words with identical combinations of
letters being pronounced in a completely different way (“tough” is pronounced
as /tuff/ and “bough” rhymes with “cow”). Silent letters, such as the k in
“knife” or the g in “gnome” provide additional challenge to those learning
English.
Even when you master the spelling and pronunciation,
you are far from having mastered the English language. Native English speakers
would intuitively know the order of words but this is one of the most difficult
aspects of grammar that non-native speakers encounter. In fact, many sentences
might be grammatically correct but would sound strange to a native speaker –
like “a little interesting book” instead of “an interesting little book”.
There’s no rule to tell you which one is “more right” but every native speaker
would inform you that the latter simply “sounds better”.
Finally, it’s important to
know that synonyms are not always interchangeable. There are subtle but
important differences between words that non-native speakers would often use as
interchangeable; and some of these synonyms would be inappropriate or
grammatically incorrect (such as “watch television” which is correct, and “see
television” which simply sounds strange). And don’t get us started in the
idioms! Many of the English idioms make little sense unless you’ve grown up
accustomed to them – the good news is, however, that the longer you spent
learning English, the better your chances of understanding what your
native-speaking friend means by “it’s raining cats and dogs”.
-----
Con 1.5 mil millones de hablantes en todo el mundo,
actualmente el inglés es uno de los idiomas más hablados y escritos. Para un
hablante no nativo, la riqueza de vocabulario y gramática del idioma inglés
puede parecer intimidante pero quizá encontrarás consuelo en el hecho que solo
375 millones de los hablantes de inglés son nativos. Entonces, ¿cuáles son
algunos de los desafíos más grandes que un hablante no nativo y nativo
encuentran al hablar inglés?
La respuesta es más sencillo de lo que quizá
esperas: porque está lleno de contradicciones. Tomar la palabra “pineapple” por
ejemplo – la fruta que describe, no tiene nada que ver con pine (pino), ni apple
(manzana). Las palabras tales como “overlook” y “oversee” deben tener un
significado parecido pero en realidad, son polos opuestos, aunque “look” y
“see” son sinónimos intercambiables en muchos casos.
En cuanto a la ortografía, el idioma inglés está
lleno de excepciones. Unas de las primeras reglas que le enseñan a un hablante
no nativo tiene que ver con la ortografía de las palabras con “ie” o “ei” – “I”
siempre está antes de “E” excepto cuando sigue después de “C” (Toma “believe” y
“receipt” por ejemplo). Suena bastante fácil, ¿no? Pues, no tanto. “Science” y
“weird” se encuentran entre las excepciones más famosas de esta regla y los
hablantes no nativos (¡y nativos!) de pronto se dan cuenta que el inglés va
mucho más allá de simplemente saber las reglas.
Y si la ortografía no fue lo suficiente difícil, el
idioma inglés también es notorio por su pronunciación. Según los psicólogos,
para poder lograr una pronunciación como un nativo, uno debe empezar a aprender
el idioma antes de los 12 años – después de eso no importa los años que gastas
practicando, siempre sonarás como un extranjero. La verdad es que la pronunciación
del inglés causa mucha confusión, entre esos, intentando aprenderlo, con
algunas palabras con muy pocos vocales (“strengths” es un ejemplo perfecto) y
palabras con combinaciones idénticas de letras siendo pronunciadas de una
manera completamente diferente (“tough” se pronuncia /taf/ y “although” rima
con “blow”). Las letras mudas, tales como la k en “knife” o la g en “gnome” dan
un desafío adicional para los hablantes.
Hasta cuando eres un maestro en la ortografía y la
pronunciación, estás lejos de haber dominado el idioma inglés. Hablantes
nativos de inglés intuitivamente sabrían el orden de palabras pero esto es uno
de los aspectos más difíciles de la gramática que los hablantes no nativos
encuentran. De hecho, muchas oraciones quizá son correctas gramaticalmente pero
sonarían raras a un hablante nativo – como “a little interesting book” en lugar
de “an interesting little book”. No hay una regla para decirte cuál es “más
correcta” pero cada hablante nativo te informaría que el segundo simplemente “suena
mejor”.
Finalmente, es importante saber que los sinónimos no
siempre son intercambiables. Hay diferencias sutiles pero importantes entre
palabras que hablantes no nativos seguido usarían intercambiablemente; y
algunos de estos sinónimos serían inapropiados o gramaticalmente incorrectos
(tales como “watch television” lo cual es correcto, y “see television” que
simplemente suena raro). ¡Ni siquiera nos hagan hablar sobre las expresiones
idiomáticas! Muchos de las expresiones de inglés tienen poco sentido sino que creciste
acostumbrado a ellas – la buena noticia es, sin embargo, que entre más tiempo
gastas aprendiendo el inglés, mejores son tus posibilidades de entender lo que
tus amigos nativos y no nativos quieren decir con “it’s raining cats and
dogs”.
No comments:
Post a Comment